logo1   logo2   logo1

 
 
ПОПУЛЯРНЫЕ РУБРИКИ
Противодействие коррупцииТема неделиЭхо войны…Сельское хозяйствоНаша безопасностьНОВОСТИДепутатские будни Президент РоссииВыборыАктуальноПраздникиКонкурсыМнениеКультураПисьма от читателейВСЕ РУБРИКИ

   
В начале было слово… или всё-таки жест?

В настоящее время в мире более 430 миллионов человек имеют проблемы со слухом. Голос глухим и слабослышащим людям заменяет мимика и жесты, которые они не только освоили в совершенстве, но и превратили в собственную языковую систему. В январе 2003 года Центральное правление Всероссийского общества глухих утвердило празднование 31 октября Дня сурдопереводчика - специалиста по жестовому языку. Этот день призван не только привлечь внимание социума к проблемам людей с ОВЗ, но и способствовать тому, чтобы современное общество становилось всё более и более инклюзивным.

Ваш голос будет услышан!

На учёте в Людиновском местном отделении Всероссийского общества глухих состоит около 50 инвалидов по слуху. Это люди разных возрастов и социальных статусов. Те жизненные обстоятельства, которые у обычных людей не вызывают никаких затруднений, для глухих и слабослышащих становятся огромной проблемой. Как рассказать врачу о том, что тебя беспокоит? Как объясниться с юристом, адвокатом, сотрудником управляющей компании? Как вступить в разговор с необходимым человеком, понять которому глухого и слабослышащего без помощи третьего лица – невозможно.

И тут на помощь приходит сурдопереводчик. Для инвалида по слуху его услуги - единственная возможность решить личный вопрос.

Долгий период в Людинове такого специалиста не было, и проблема зачастую выходила на «высшую точку кипения», но, тем не менее, никак не разрешалась.

И вот за дело взялся Общественный совет при главе администрации муниципального района. Его председатель Л.А. Шарафетдинова начала планомерно, поступательно, целенаправленно и комплексно работать по подбору специалиста, обладающего рядом человеческих и профессиональных качеств для того, чтобы стать сурдопереводчиком. Среди главных критериев - доброта, коммуникабельность, терпение, милосердие, сострадание, желание безвозмездно помогать окружающим в своё свободное время. Параллельно с этим решались организационно-финансовые вопросы: где получить навык сурдоперевода, кто профинансирует обучение, как организовать образовательный процесс.

- Нерешенных вопросов на том начальном этапе пути было много. Впервые нам довелось столкнуться с подобной проблемой, поэтому наработанного опыта в этом направлении ни у кого не было. Заручившись поддержкой главы администрации муниципального района Д.М. Аганичева я записалась на прием к Губернатору региона - А.Д. Артамонову, - рассказывает Л.А. Шарафетдинова. - Услышав моё обращение, он был крайне взволнован состоянием дел в Людиновском обществе глухих и тут же дал распоряжение Министерству социального развития обучить 5 специалистов жестовому языку, которые впоследствии могли бы работать в разных районах Калужской области.

Среди других оказалась и М.В. Корецкая, с которой я познакомилась совершенно случайно. Спустя несколько лет я понимаю, что эта встреча носила для нас обоих судьбоносное значение, поскольку Мария Витальевна стала не только единственным в Людинове сурдопереводчиком, но и активным членом Общественного совета, членом Людиновского отделения Союза пенсионеров России. Она удивительно добрый, открытый, отзывчивый человек, всегда готовый помочь и словом, и делом. На неё можно положиться в любую трудную минуту. Благодаря своей творческой инициативе, фантазии и оригинальному складу ума она очень многое инициировала в наших организациях, ко многим проектам приложила свои усилия, старания, и они от этого стали только интереснее и ярче.

Члены Людиновского отделения общества глухих, инвалиды из Жиздры и Кирова постоянно обращаются к ней с просьбами сопроводить их в то или иное учреждение, помочь в решении жизненно важных вопросов. Она никому не отказывает. На каждого у нее находится время и частица души. Эту работу она делает безвозмездно и никакого материального вознаграждения за неё не получает, поэтому, её в полной мере можно назвать волонтёром.

От всей души поздравляю М.В. Корецкую с Днем сурдопереводчика и желаю ей здоровья, счастья, семейного благополучия. Пусть то добро, которое она несёт людям, вернется к ней сторицей, - заключила Лариса Афанасьевна.

Мария, спасибо!

- Я всегда ощущала в себе неотъемлемую потребность помогать людям, особенно тем, кому по состоянию здоровья непросто жить в современном социуме. Эта искра горела в моём сердце так ярко, что превратилась во внутренний огонь. Моё основное место работы – парикмахерская. Для себя я решила, что услуги инвалидам я буду оказывать бесплатно. Невероятное огромное чувство радости охватывает меня, когда вижу в глазах своих клиентов искреннюю благодарность за это, - рассказывает Мария Корецкая. - Когда от Ларисы Афанасьевны поступило предложение обучиться жестовому языку, я не думала ни минуты. Было такое чувство, что она мои желания прочитала по губам. Тут же согласившись, мы дальше вместе пошли по пути решения этого вопроса. Она и члены Общественного совета мне во всем помогали и поддерживали.

Начальное обучение жестовому языку Мария Витальевна проходила на базе Кировской социальной школы-интерната. Директор учреждения И.А. Османова преподала начальный курс сурдоперевода, но для того, чтобы оказывать инвалидам компетентные услуги, необходимо иметь допуск к работе, соответствующий документ о более высоком уровне квалификации. Чтобы его получить Общественный совет наладил сотрудничество с Московским Государственным психолого-педагогическим университетом, в котором Корецкая получила профильное образование специалиста по сурдопедагогике и сурдокоммуникациям.

- Что самое сложное и самое интересное в этом виде вашей деятельности? - задаю вопрос Марии Витальевне.

- Для меня самое сложное - высокая социальная ответственность. Сопровождая глухого или слабослышащего человека в то или иное учреждение важно, чтобы волнующий его вопрос был полностью разрешен и мой клиент был удовлетворён полученным решением. В любой обстановке надо чётко и оперативно передавать информацию, справляться со своими эмоциями и чувствами и мгновенно находить эквиваленты словам глухих на жестовом языке.

Кроме этого, специалист-сурдопереводчик должен соответствовать многим другим критериям. Ему необходимо обладать хорошими коммуникативными навыками, глубоким пониманием жестового языка, в котором огромная палитра мелких нюансов и ярких акцентов, от точности передачи которых, зависит смысл предложения. Немаловажно терпение, человеколюбие, милосердие. Неотъемлемым условием работы является развитая моторика рук, выразительная мимика и хорошая память для дословного перевода информации от глухого человека - слышащему.

Чем больше я погружалась в мир жестового языка, тем больше я открывала для себя культуру и мир глухих и слабослышащих людей. Это сообщество живёт по своим уникальным правилам, где движения заменяют звуки, а зрительное восприятие является главным в процессе получения информации. Мне пришлось научиться думать и мыслить как они, видеть их глазами, быть более внимательной к деталям, мимолетным движениям рук, потому что любой небрежный жест может изменить смысл сказанного.

Ты как будто живешь в двух мирах, и в этом особенный интерес и привлекательность сурдоперевода, - рассказывает Корецкая.

- В каких ситуациях вы применяете свой навык?

- Очень во многих. Недавно проходили выборы. Как социально - активные граждане своего государства, инвалиды по слуху тоже в этой кампании принимали участие и голосовали. Я их сопровождала на избирательные участки и обеспечивала коммуникацию с членами УИК.

Большая часть повседневных забот инвалидов связана со здоровьем, поэтому приёмы у врачей, описание симптомов, общение с доктором, прохождение необходимых медицинских процедур, исследований, посещение областных мед. учреждений и многое другое - также в поле моей деятельности.

Как и у многих других людей у них возникает необходимость взаимодействий с юристами, соседями, работниками почты, жилищно-коммунальных компаний, работодателями и так далее. Если рядом не будет сурдопереводчика, они беспомощны. Их общение с окружающим миром усложняется в разы. Тем более, что в силу своей искренности, наивности и доброты они не могут в той или иной ситуации проявить настойчивость и обратить на себя более пристальное внимание власть имущих.

- Эта работа, наверно, требует много сил и времени?

- Да, это так. Но когда ты знаешь и чувствуешь свою жизненную необходимость другим людям, то откладываешь все свои дела и проблемы и спешишь к ним на помощь. Я вижу, как они мне рады. Чувствую, что моя помощь им жизненно необходима. Я - счастливый человек. Я нашла себя в этой жизни и то дело, которое мне по душе. Уверена, что каждый добрый поступок, каждая, даже самая малая, забота о других делает наш мир лучше и дарит надежду на благополучие, - заключила М.В. Корецкая.

Огромные слова искренней благодарности и уважения хочется выразить М.В Корецкой за её великое и бескорыстное служение людям! Пусть то добро, которое она несёт в мир, добротой отзовётся, умножит счастье и благополучие, придаст ей сил, здоровья, уверенности в завтрашнем дне. С Днём сурдопереводчика!

Марина Суханова Фото из личного архива М. Корецкой

Просмотров : 28

   
172   31 Окт. 2025 


  
ПОИСК

Минимум 2 символа
 
 
Сайт газеты "Людиновский рабочий". Зарегистрирован Роскомнадзором. Свидетельство № ФС77-54610
Муниципальное автономное учреждение "Редакция газеты "Людиновский рабочий".